Écrire (dans) les langues de l'autre. Traduction, adaptation, recréation (Rome)

Écrire (dans) les langues de l’autre : Un programme intensif à Rome

Un programme intensif intitulé « Écrire (dans) les langues de l’autre » a été organisé par la section d’Études françaises du Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali de la Sapienza Università di Roma. Cet événement s’inscrit dans le cadre du projet Erasmus + “Reading Communities Shaping Identities” et est réalisé en collaboration avec la Librairie française Stendhal, sous le patronage de l’Institut Français Italie.

Le comité d’organisation comprend Andrea Del Lungo, Chiara De Luca, Martine Van Geertruijden et Ilaria Vidotto. Les sessions se dérouleront dans l’Aula Archeologia, située au piazzale Aldo Moro, 5 à Rome.

Le programme commence le 1er juillet avec une séance d’accueil. Les journées suivantes, du 2 au 7 juillet, seront rythmées par des conférences et des ateliers portant sur divers aspects de la traduction et de l’écriture dans des langues différentes. Par exemple, le jeudi 2 juillet, Paolo Tamassia de l’Université de Rome Torvergata abordera les rencontres et conflits entre langues et cultures en traduction.

Des ateliers avec l’auteure Maylis De Kerangal sont également prévus, notamment autour de ses œuvres « Réparer les vivants » et « Memory Game ».

Ce programme vise à explorer les enjeux de la traduction et ses implications sur les identités culturelles, tout en favorisant les échanges entre étudiants et professionnels du secteur.

Source : Programme officiel de l’événement.

Source
Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *