L’art de commenter les matchs : une déclaration d’amour au football
L’empreinte du football dans la mémoire collective à travers l’histoire « ne s’est jamais limitée aux buts décisifs ou aux moments de génie sur le terrain. Elle a toujours été accompagnée par une voix pour capter l’énergie, susciter l’enthousiasme et transformer ces instants fugaces en souvenirs impérissables », écrit le quotidien koweïtien Al-Qabas.
Dans cette perspective, le journal souligne que « les commentateurs arabes se sont imposés comme de véritables architectes de la mémoire collective », du Maroc à Oman, en passant par le Maghreb, l’Égypte, les pays du Levant et du Golfe. « Par leurs mots, ils n’ont pas seulement commenté des matchs, mais façonné l’identité sportive et la conscience footballistique du monde arabe. »
Une journaliste soudanaise, citée par New Lines Magazine, explique que « ce même instinct – le besoin de trouver les mots pour exprimer l’impossible – transcende les cultures ». Cependant, elle ajoute : « Nulle part ailleurs ces émotions ne sont plus vives que dans la cabine d’un commentateur arabe, où un match se transforme en un véritable spectacle. »
Embarqués dans des « aventures palpitantes »
Dans un salon, un bar ou devant un écran géant diffusant le match, « le commentateur arabe est souvent la voix la plus forte, avec un vibrato qui couvre même les conversations les plus bruyantes », s’amuse un journaliste du quotidien émirati The National. Contrairement à l’Europe, où le commentaire est plus clinique, « il n’y a pas de pauses significatives ni de temps de jeu laissé à l’écran » dans le monde arabe.
Assumant seul le commentaire des rencontres, « il possède la profondeur et la dextérité nécessaires pour exprimer toute la palette des émotions que suscite ce sport à la fois magnifique et complexe », trouvant les mots pour exprimer « la panique, l’irritation ou l’espoir que, nous autres devant notre écran, ne pouvons exprimer qu’en agitant les poings ».
Ces commentateurs « tiennent les spectateurs en haleine, leur voix montant en intensité et en rythme à me qu’un joueur s’approche du but », et « embarquent les spectateurs dans des aventures palpitantes, expriment leur déception face à une occasion manquée, leur enthousiasme lors d’un but, ou prodiguent des conseils amoureux à la moindre opportunité », rapporte le correspondant au Liban du Guardian.
L’arabe, une langue « profonde et poétique »
Les commentaires sont souvent puisés dans une « langue profonde et poétique », souligne New Lines Magazine. Le Moyen-Orient possède une longue tradition orale, où l’on se réunissait pendant des heures pour réciter des poèmes improvisés. Un passionné de football au Qatar explique que « la langue arabe possède une science classique de l’éloquence, la balagha, et une culture littéraire qui a placé le poète au centre depuis les odes préislamiques. »
Une tradition dont les commentateurs arabes des matchs de football, passés maîtres dans l’art des « envolées d’improvisation poétique », sont les dignes héritiers.
Des gimmicks devenus mythiques
« Des cafés bondés du bord de mer au Liban, où des supporters enthousiastes mettent à rude épreuve les chaises en plastique usées, aux restaurants climatisés du Golfe », les commentateurs arabes de la Coupe du monde composent ainsi la « bande-son » de la compétition dans la région, écrit le Guardian.
Le plus célèbre d’entre eux est sans doute Issam Chaouali. À 56 ans, ce journaliste sportif tunisien est l’une des grandes voix du football de la chaîne panarabe BeIn Sports. Chaouali fait partie de ceux dont les commentaires sont devenus viraux sur les réseaux sociaux, comme son envolée après un but de Lionel Messi en 2011.
Cette Coupe du monde a déjà offert son lot de commentaires d’anthologie, notamment celui du journaliste sportif omanais Amer Al-Khudhiri sur BeIn Sports après le premier but de Cristiano Ronaldo. Une jeune journaliste libanaise citée par le Guardian déclare : « Nous savons comment offrir un spectacle. J’ai l’impression que même si vous ne comprenez rien au football et que vous regardez le match, en entendant ces magnifiques commentaires qui sonnent comme une véritable déclaration d’amour au football, vous ne pourrez que vous enthousiasmer. »
Source : Al-Qabas.
